Select your tickets
Online sales are closed.
For more information please contact the organizer.
The organizer's data is in the "Brought to you by" section.
Event details
IMPORTANT: compreu les entrades per nucli de convivència. Només està permès seure al costat de persones amb les quals conviviu.
La Contrapiel presenta el seu segon espectacle multidisciplinar. El seu llenguatge neix del diàleg que s'elabora a partir de l'obra poètica de Chantal Maillard, la utilització d'imatge hologràfica projectada amb làsers d'alta velocitat que serveixen a l'escena com a espais escenogràfics i emocionals, la creació d'atmosferes sonores en directe des del so analògic de sintetitzadors, la dansa i el llenguatge cinematogràfic.
Una barca sostinguda en el vaivé del temps, ancorada, a la deriva. Medea torna de la mort per re-presentar la seva pròpia història.
(ES)
La Contrapiel presenta su segundo espectáculo multidisciplinar. Su lenguaje nace del diálogo que se elabora a partir de la obra poética de Chantal Maillard, la utilización de imagen holográfica proyectada con láseres de alta velocidad que sirven a la escena como espacios escenográficos y emocionales, la creación de atmósferas sonoras en directo desde el sonido analógico de sintetizadores, la danza y el lenguaje cinematográfico.
Una barca sostenida en el vaivén del tiempo, anclada, a la deriva. Medea regresa de la muerte para re-presentar su propia historia.
(EN)
La Contrapiel presents its second multidisciplinary show. Its language is born from the dialogue elaborated from the poetic work of Chantal Maillard, the use of holographic images projected with high-speed lasers that serve the stage as scenographic and emotional spaces, the creation of live soundscapes from the analogue sound of synthesizers, dance and cinematographic language.
A boat held in the sway of time, anchored, adrift. Medea returns from the dead to re-present her own story.
Autora/Author: Chantal Maillard
Idea creativa/Creative idea: Sara Sánchez.
Intèrprets/Intérpretes/Performers: Sara Sánchez, David Soto Giganto.
Intèrprets audiovisuals/Intérpretes audiovisuales/On-screen performers: Carmen Muros, Lucrecia Espigares, Carmen Guirado, Josefina Martín, Sol Rodríguez, Montse Gener, Mariantònia Mateu, Aina Vey.
Creació espai sonor i imatges hologràfiques/Creación espacio sonoro e imágenes holográficas/Creation of soundscapes and holographic images: Marc Sánchez (Deskontrolled Lights)
Disseny i creació de vestuari/ Diseño y creación de vestuario/Costume design: Sara Sánchez & Mariona Garcias.
Càmera/Cámara/Cameraman: Luca Rocchi.
Edició audiovisual/ Edición Audiovisual/Audiovisual editing: Elitxo Garayalde & David Soto.
DURADA/DURACIÓN/RUNNING TIME: 30-40 min
PÚBLIC/PÚBLICO/AUDIENCE: A partir de 15 anys / A partir de 15 años / From 15 years onward
GÈNERE/GÉNERO/GENRE: Espectacle multidisciplinar/nous llenguatges / Espectáculo multidisciplinar/ nuevos lenguajes / Multidisciplinary show/new dramaturgies.
Atenció! Espectacle amb llums estereoscòpiques. No hi assistiu si en sou sensibles o patiu alguna malaltia de l'espectre epil·lèptic.
Access policy
Recomanat a partir de 15 anys.
Comments
7